論語とデジタル
詳細表示
見出しリストへ戻る
ID
Chapter
Section
漢文[白文]
哀公問社於宰我 宰我對曰 夏后氏以松 殷人以栢 周人以栗 曰使民戰栗 子聞之曰 成事不説 遂事不諫 既往不咎
訓読
あいこうしゃをさいがにとう さいがこたえていわく かこうしはまつをもってし いんひとははくをもってし しゅうひとはくりをもってす いわくたみをしてせんりつせしむると しこれをききていわく せいじはとかず すいじはいさめず きおうはとがめず
訳文
哀公が宰我に社の神木について尋ねた 宰我は答えた 夏の時代は松を植え 殷の時代は柏を植え 周の時代は栗を植えた 社の刑罰で人々を戦慄させるために 孔子はこれを聞いて言った 起きた事は語らない 遂げられた事は止められない 過去の過ちはとがめない(KS)
Digital的考察
熟語・故事成語
作成日
最終編集日