論語とデジタル
詳細表示
見出しリストへ戻る
ID
Chapter
Section
漢文[白文]
陳子禽謂子貢曰 子爲恭也 仲尼豈賢於子乎 子貢曰 君子一言以爲知 一言以爲不知 言不可不慎也 夫子之不可及也 猶天之不可階而升也 夫子之得邦家者 所謂立之斯立 道之斯行 綏之斯來 動之斯和 其生也榮 其死也哀 如之何 其可及也
訓読
ちんしきんしこうにいいていわく しはきょうをなすなり ちゅうじあにしよりもまさらんや しこういわく くんしはいちげんもってとなし いちげんもってふちとなす げんはつつしまざるべからざるなり ふうしのおよぶべからざるや なおてんのかいしてのぼるべからざるがごときなり ふうしのほうかをえんには いわゆるこれをたつればここにたち これをみちびけばここにゆき これをやすんずればここにきたり これをうごかせばここにやわらぐ そのいくるやさかえ そのしするやかなしむ これをいかんぞそれおよぶべけんや
訳文
陳子禽が子貢に言った あなたは謙遜していませんか? 孔子があなたより優れているとは思えません 子貢が言った 人格者はその言葉によって知者と言われ その言葉によって愚者とも言われるので うかつな事を言うものではありません 孔子の徳に及ぶなど 天に梯子を使って昇ろうとするようなもの 孔子が国家を治めたら 立てと言えば人々は立ち 導けば人々は従い 安らげば人々は集まり 励ませば人々はそれに応える 孔子が生きておられる限り国は栄え 孔子が亡くなられたら国中が悲しむ いかがでしょう 誰も孔子には及ばない(KS)
Digital的考察
熟語・故事成語
作成日
最終編集日