論語とデジタル
詳細表示
見出しリストへ戻る
ID
Chapter
Section
漢文[白文]
叔孫武叔 毀仲尼 子貢曰 無以爲也 仲尼不可毀也 他人之賢者 丘陵也 猶可踰也 仲尼日月也 無得而踰焉 人雖欲自絶 其何傷於日月乎 多見其不知量也
訓読
しゅくそんぶしゅく ちゅうじをそしる しこういわく もってなすなきなり ちゅうじはそしるべからざるなり たにんのけんじゃは きゅうりょうなり なおこゆべきなり ちゅうじはじつげつなり えてこゆるなし ひとみずからたたんとほっすといえども それなんぞじつげつをやぶらんや まさにそのりょうをしらざるをあらわすなり
訳文
叔孫武叔が 孔子の悪口を言った それを聞いた子貢が言った およしなさい 孔子の悪口を言うのは 他の賢者の人々は 小高い丘のようなもので 乗り越える事もできるでしょう 孔子の徳は太陽や月のようなものだから 乗り越える事などできない 無視しようとして何になるのですか 太陽や月を 自らの限界を思い知るのが関の山です(KS)
Digital的考察
熟語・故事成語
作成日
最終編集日