論語とデジタル
詳細表示
見出しリストへ戻る
ID
Chapter
Section
漢文[白文]
陳成子弑簡公 孔子沐浴而朝 告於哀公曰 陳恆弑其君 請討之 公曰 告夫三子 孔子曰 以吾從大夫之後 不敢不告也 君曰 告夫三子者 之三子告 不可 孔子曰 以吾從大夫之後 不敢不告也
訓読
ちんせいしかんこうをしいす こうしもくよくしてちょうし あいこうにつげていわく ちんこうそのきみをしいす こうこれをうたん こういわく かのさんしにつげよ こうしいわく われはたいふのしりえにしたがうをもって あえてつげずんばあらざるなり きみはいわく かのさんししゃにつげよと さんしにゆきてつぐ きかれず こうしいわく われはたいふのしりえにしたがうをもって あえてつげずんばあらざるなりと
訳文
陳成子が斉の簡公を殺害した 孔子は沐浴の後に宮殿に上がり 魯の哀公に言った 陳恒が主君を殺害した どうかこの無道者をお討ち取り下さい 哀公が言った 御三家の当主たちに聞け 孔子は言った 哀公の前から退出した後に 申し上げずにはいられなかった 哀公がおっしゃるとは 御三家の当主に聞けと 御三家に聞いたが 討伐はできないと言われた 孔子は言った 哀公の前から退出した後に 申し上げずにはいられなかった(KS)
Digital的考察
熟語・故事成語
作成日
最終編集日