論語とデジタル
詳細表示
見出しリストへ戻る
ID
Chapter
Section
漢文[白文]
南宮适 問於孔子曰 羿善射 奡盪舟 倶不得其死然 禹稷躬稼而有天下 夫子不答 南宮适出 子曰 君子哉若人 尚徳哉若人
訓読
なんきゅうかつ こうしにといていわく げいはしゃをよくし ごうはふねをうごかす ともにそのしのしかるをえず うしょくはみずからかしててんかをたもつと ふうしこたえず なんきゅうかついず しいわく くんしなるかなかくのごときひと とくをたっとぶかなかくのごときひと
訳文
南宮括が 孔子に尋ねた 羿は弓の名人で 奡は怪力でしたが 二人とも普通の死に方はできなかった 禹と稷は田畑を耕し天下に業績を残した 孔子は何も答えられなかった 南宮括が退出した後 孔子が言った 彼は人格者である 徳の本質を知らないうちに見抜いている(KS)
Digital的考察
熟語・故事成語
作成日
最終編集日