論語とデジタル
詳細表示
見出しリストへ戻る
ID
Chapter
Section
漢文[白文]
季康子 問政於孔子曰 如殺無道 以就有道 何如 孔子對曰 子爲政 焉用殺 子欲善而民善矣 君子之徳風 小人之徳草 草上之風必偃
訓読
きこうし まつりごとをこうしにといていわく もしむどうをころして もってゆうどうをなさば いかん こうしこたえていわく しまつりごとをなすに いずくんぞさつをもちいん しぜんをほっすればたみぜんなり くんしのとくはかぜなり しょうじんのとくはくさなり くさこれにかぜをくわうればかならずふす
訳文
季康子が 孔子に政治について尋ねた 無道の者達を殺して 人々を正道につかせるのは いかがでしょうか? 孔子が答えた どうして政治を行うのに 人々を殺す必要があるのですか あなたが善を追い求めれば人々は善くなる 人格者の性質は風です 他の人々の性質は草です 草の上を風が吹けば頭を垂れる(KS)
Digital的考察
熟語・故事成語
作成日
最終編集日