論語とデジタル
詳細表示
見出しリストへ戻る
ID
Chapter
Section
漢文[白文]
子曰 禹吾無間然矣 菲飮食 而致孝乎鬼神 惡衣服 而致美乎黻冕 卑宮室 而盡力乎溝洫 禹吾無間然矣
訓読
しいわく うはわれかんぜんすることなし いんしょくをうすくして こうをきしんにいたし いふくをあしくして びをふつべんにいたし きゅうしつをひくくして ちからをこうきょくにつくす うはわれかんぜんすることなし
訳文
孔子が言った 禹には非の打ち所がない 質素な食事を食べて その分を神々や祖先の捧げ物とし 普段の衣服を質素にして その分、儀式の礼服を立派にし 質素な宮殿に住んで その分を灌漑や治水工事に尽力した 禹には非の打ち所が無い(KS)
Digital的考察
熟語・故事成語
作成日
最終編集日