論語とデジタル
詳細表示
見出しリストへ戻る
ID
Chapter
Section
漢文[白文]
子華使於齊 冉子爲其母請粟 子曰 與之釜 請益 曰 與之廋 冉子與之粟五秉 子曰 赤之適齊也 乗肥馬 衣輕裘 吾聞之也 君子周急不繼富
訓読
しかせいにつかいす ぜんしそのははのためにぞくをこう しいわく これにふをあたえよ まさんことをこう いわく これにゆをあたえよ ぜんしこれにぞくごへいをあたう しいわく せきのせいにゆくや ひばにのり けいきゅうをきる われこれをきく くんしはきゅうなるをすくいてとめるにつがず
訳文
子華が斉に使いに行った 冉子が子華の母のために粟を欲した 孔子が言った 釜(一斗一升二合)を 与えなさい 冉子が言った 廋(二斗八升)を与えたい 冉子は粟を五秉(十四石)与えた 孔子が言った 子華が斉に行くとき 肥えた馬に乗り 良い毛皮の服を着ていたと わたしは聞いている 人格者は困った人を救い、富んだ人を助けない(KS)
Digital的考察
熟語・故事成語
作成日
最終編集日