論語とデジタル
詳細表示
見出しリストへ戻る
ID
Chapter
Section
漢文[白文]
顏淵季路侍 子曰 盍各言爾志 子路曰 願車馬衣輕裘 與朋友共 敝之而無憾 顏淵曰 願無伐善 無施勞 子路曰 願聞子之志 子曰 老者安之 朋友信之 少者懷之
訓読
がんえんきろじす しいわく なんぞおのおのなんじのこころざしをいわざる しろいわく ねがわくはしゃばいけいきゅうを ほうゆうとともにし これをやぶりてうらみなからん がんえんいわく ねがわくはぜんにほこることなく ろうをほどこすことなからん しろいわく ねがわくはしのこころざしをきかん しいわく ろうしゃはこれをやすんじ ほうゆうはこれをしんじ しょうしゃはこれをなつけん
訳文
顔淵と子路が孔子の側に仕えていた 孔子が言った あなたたちの志を聞かせてくれ 子路が言った 車、馬、服、何でも 友人と分かち合い それらを駄目にされても怒らない人になりたい 顔淵が言った 自分の善い行いに自惚れる事無く 人に苦労を押し付けない人になりたい 子路が言った 先生の志を聞かせてください 孔子が言った 老人から安心され 友人から信頼され 年少者から慕われる人だ(KS)
Digital的考察
熟語・故事成語
作成日
最終編集日