論語とデジタル
詳細表示
見出しリストへ戻る
ID
Chapter
Section
漢文[白文]
孟懿子問孝 子曰 無違 樊遲御 子告之曰 孟孫問孝於我 我對曰 無違 樊遲曰 何謂也 子曰 生事之以禮 死葬之以禮 祭之以禮
訓読
もういしこうをとう しいわく たがうことなかれと はんちぎょたり しこれにつげていわく もうそんこうをわれにとう われこたえていわく たがうことなかれと はんちいわく なんのいいぞやと しいわく いきてはこれにつかうるにれいをもってし ししてはこれをほうむるにれいをもってし これをまつるにれいをもってす
訳文
孟懿子が親孝行について尋ねた 孔子が言った 間違えることがないようにと 樊遲が(孔子の)馬車御者をしていた ある日、孔子が告げた 孟懿子が親孝行について尋ねられ 孔子が答えた 間違えることがないようにと 樊遲が言った どのような意味ですか? 孔子が言った 両親が生きていれば礼儀を尽くし 亡くなった時には礼儀をもって葬儀し その後は礼儀をもって供養することだ(KS)
Digital的考察
熟語・故事成語
作成日
最終編集日